Пение стихло. Я сделал шаг назад и опустил руку, как вдруг снова услышал тот же голос.
Ну и дела. Теперь я не сомневался, что из тумана действительно доносятся какие-то звуки — откуда-то из самой его гущи и, видимо, издалека. Странно было другое — эти звуки казались мне удивительно знакомыми. Впрочем, чему тут удивляться? Просто я забыл, в какой зоне я нахожусь. Здесь же может произойти все, что угодно. Наверняка это какое-нибудь местное магическое явление. Главное теперь — определить, хорошее это явление, плохое или просто никакое. Вдруг это ловушка, которая, как только войдешь внутрь, сразу захлопнется? А может, наоборот, — что-нибудь ужасно полезное и интересное?
И почему такой до боли знакомый голос? Это больше всего разжигало мое любопытство — и я решился снова протянуть в туман руку.
Пение сразу же зазвучало более отчетливо — и вдруг я узнал его…
— Бекки! — радостно вскричал я и рванулся на голос. — Бекки! Это ты? Где ты?
Я вошел в этот сумрак, который справа и слева казался молочно-белым, а впереди сгущался в какую-то грязно-серую тьму. Казалось, тьма тянется невероятно далеко, за пределы поместья. Я не различал в ней ни силуэтов деревьев, ни границы между землей и небом. Сделав еще один шаг, я снова позвал Бекки. Теперь и мой собственный голос звучал странно — словно бы я говорил в подушку.
— Эй, Джим! — раздался где-то недалеко голос Бекки. — Это ты, Джим?
— Да, — отозвался я. — Что ты там делаешь?
— А ты где?
— Просто я гулял за домом дяди Джорджа и тети Мерил и зашел в туман, — объяснил я. — И вдруг услышал твой голос.
— Дальше не ходи, — сказала Бекки. — Только разговаривай.
— Про что разговаривать?
— Да про что угодно. Это совершенно неважно. Я тут заблудилась. Искала тебя — и заблудилась… Ну вот, кажется, удалось подойти чуть поближе.
— Так-так, по-моему, тоже ты теперь ближе.
— Давай говори что-нибудь, а я попробую выйти на голос.
Я начал, не задумываясь, выбалтывать все, что было у меня на уме, — просто чтобы ей было слышно. Наверняка Бекки и не слушала, что я там несу, так как она снова принялась петь. Я даже сам себя толком не слушал — было бы странно, если бы я всего этого не знал.
Ее пение становилось все громче, и вскоре я уже не сомневался, что сестренка где-то рядом. Я стал изо всех сил вглядываться в сумрак и в конце концов слева от себя увидел какой-то смутный силуэт. Я вытянул обе руки и крикнул:
— Бекки! Сюда!
Она сделала еще один шаг — и через секунду я уже держал ее руки в своих.
— Ну вот, а теперь иди обратно тем же путем, что пришел сюда.
Мне хватило пары шагов, чтобы оказаться в том месте, где я стоял до этого, — то есть перед стеной тумана. Бекки вышла следом за мной и тут же бросилась мне на шею. Я обнял ее, и туман немедленно стал рассеиваться.
— Прости, — прошептала она. — Прости меня.
— Ты насчет чего? — спросил я.
— Я же все перепутала и отправила вас с Барри не туда, куда надо. Я еще недостаточно хорошо научилась…
— Да уж ладно тебе, — успокоил я ее. — Главное, все получилось. Теперь мы оба здесь, у Кендаллов. Самое худшее позади.
— А ты… ты менял облик? — спросила Бекки.
— Ну да.
— Наверное, плохо было?
Впервые за все время я задумался над этим вопросом.
— Скорее это было… ну, что ли, несколько неожиданно, — ответил я. — Нет, я бы не сказал, что это было совсем уж плохо. Знаешь, мне бы все равно пришлось рано или поздно пройти через это. И потом, дядя Джордж говорит, что научит меня управлять превращением. Думаю, мне стоит пожить здесь в свой студенческий год и обучиться всем тонкостям.
— Я так боялась, что с тобой что-нибудь случится! Я покачал головой:
— Да нет же, со мной ничего такого не случилось. Только вот ни одному из нас не удалось найти папу.
— Я знаю. Он в черной зоне, — сказала Бекки. — Тот тип, с которым он дрался, хотел действительно проникнуть в нашу зону, но Тому удалось его подстрелить — слегка подстрелить, — после чего сам он сразу переместился. Затем «черный» сломал нашу установку и…
— Продолжай, продолжай! — не вытерпел я. — Только откуда ты все это знаешь?
— Уборщики, — ответила она. — Они появились вскоре после того, как вы отбыли.
— Но ведь они уже… — начал я и в ту же секунду понял, что она хочет сказать.
— Тот человек, видимо, и был «черным» агентом, — продолжала она. — Это его кровь ты тогда учуял. Вероятно, у него есть сообщники в городе, которые в курсе всех наших дел, — они-то и научили его, что надо сказать, чтобы скрыться незамеченным. У них было продумано все до мелочей.
— Почему ты так решила? И почему ты так уверена, что те, другие, — настоящие?
— А я их узнала. Я как раз смотрела в окно, и тут они подъехали на своей обычной машине. Вспомни — мы же не видели, какая была машина у первых уборщиков, да и голос того, что разговаривал с нами через дверь, я тоже никогда не слышала. Кстати, тем, вторым, я тоже поведала твою легенду о некой реконструкции. А еще я вспомнила, что ты тогда говорил про кровь. Поэтому, когда они уехали, я включила везде свет и обошла помещение. Так вот, на заднем крыльце я обнаружила несколько засохших пятен крови — и на стоянке тоже.
— А почему ты думаешь, что он переместился к нам через транскомп — и напал на папу?
— Не знаю, — сказала Бекки. — Но могу поклясться, что это связано с войной в черной зоне. Обстановка там сейчас накалилась, и «черные» пытаются создать беспорядки в других зонах, чтобы «белые» не могли помогать партизанам.
Все время, пока мы говорили, я держал Бекки в объятиях, но тут я резко отстранил ее и посмотрел ей в глаза. Я ведь не говорил ей об этом — даже когда нес всякую околесицу, подавая голос из тумана. Я говорил о чем угодно — о том, что мне никто не доверяет, что все все от меня скрывают, — но ни словом не обмолвился о партизанах. Так, значит, она тоже знала! Знала и молчала!
Я стиснул зубы с такой силой, что они скрипнули.
— Джим, да что с тобой?
— Все, все до одного знали — кроме меня! — выкрикнул я. — Даже ты! Что же это получается? Значит, тебе он рассказывает, а мне — нет?
— Ничего мне Том не рассказывал! — в тон мне проорала Бекки. — Я сама обо всем узнала! Сперва он даже не знал, что я знаю!
— Что значит — сперва? — спросил я. Она осеклась и посмотрела на меня немного испуганно.
— Просто потом я призналась ему, что знаю. Вот то и значит.
— Ну и что же он? Что он тебе сказал? — спросил я.
— Сказал, чтобы никому не рассказывала.
— И все?
— Угу.
— Ладно, ладно, — проворчал я. — Не умеешь врать — не берись.
— Ну, может быть, он не совсем так выразился, — опустила глаза Бекки, — но по смыслу было то же самое.
— Бекки, — сурово произнес я. — Скажи мне точно, что именно он тебе сказал. Она отстранилась от меня.
— Послушай, я не хочу больше говорить об этом, — пробормотала сестренка. — И вообще, я упомянула про эту войну только потому, что ты проболтался о ней, когда разговаривал сам с собой в тумане. А теперь хватит об этом. Ладно?
— Нет, не ладно, — не унимался я. — Я хочу знать. Мне надоело чувствовать себя изгоем в своей семье. Какое он имеет право мне не доверять?
— Ну хорошо, я дословно передам тебе, что сказал Том. Да, он действительно не говорил мне: «Держи язык за зубами». Он просто сказал: «Не рассказывай Джиму».
Бекки отвернулась.
— Правда он так сказал?
— Правда.
— Но почему?! Если он доверяет мне, почему не хочет, чтобы я тоже обо всем этом знал?
— Этого я тебе не могу сказать.
— Почему?
— Он взял с меня слово.
Я вздохнул, после чего изо всех сил шлепнул ладонью по стволу дерева. И вдруг все мои прежние домыслы как-то сами собой выстроились в стройную картину.
— Послушай, а это как-то связано с тем, что там происходит сейчас?
— Да, — ответила Бекки.
— В таком случае, — сказал я, — все клятвы отступают на второй план. Он в опасности — и ему нужна помощь. Когда он брал с тебя обещание, он же не рассчитывал, что дело так обернется. А теперь ситуация изменилась. Я должен знать все, иначе я не смогу ему помочь…